08 febrero 2008

Otra de traductores

Otro aplauso para los distribuidores españoles que se han cargado la amenazadora sensación del título de la nueva peli de Paul Thomas Anderson "There will be blood" (Va a haber sangre) por el acojonantemente vacío "Pozos de ambición" como si fuera un culebrón de Antena 3. La madre que los...

7 comentarios:

Viola de Lesseps dijo...

Efectivamente, otra y van... y vendrán... que aún resuena el Cloverfield / Monstruoso... ays!!!

Hematocrítico dijo...

Se me habia olvidado esa, igualmente posteable.

catalino dijo...

Mira que antes yo también pensaba que los que les ponian esos títulos eran medio lerdos. Pero te enteras de cosillas y los pobres no tienen mucho margen, la verdad.
En su descargo hay que decir que los de "jolivuz" le dan el visto bueno a estos titulillos, así que...

Por cierto, los de Pozos de (dia)pasión son los mismos que a "Ice Princess" le pusieron "Soñando, soñando...triunfé patinando".....y en sus propias palabras pq:
- ámos no me jodas...otra de princesitas??...estos se van a enterar....
Unos craks!!

Hematocrítico dijo...

Jodó, qué buena esa...parece una porno!

ZOZOBRADO dijo...

Algún filólogo con ganas de protagonismo...

David dijo...

Ya puestos, haberle puesto "Aquí van a haber hostias".

Anónimo dijo...

Para mi el caso más sangrante es "la semilla del diablo", porque habrá otras con nombres ridiculos, pero esta es un spoiler!! La pelicula en si pretende marearte, hacerte sentir como la protagonista "¿son paranoias?¿es cierto?¿a quién o qué creo?¿confío?¿no?", pero con ese título ya sabes que va a pasar y cual es la realidad.
Y encima, te limita para tener una charla de cine con alguien de fuera de España; es bastante complejo el proceso para adivinar de que pelicula te están hablando o que entiendan de que película quieres hablar.
Lorena